Pronuncia inglese - la vocale cambia in sillabe accentate e non accentate
Mi piacerebbe insegnare un'altra regola molto importante circa pronuncia Inglés che molti dei miei studenti hanno un problema con un sacco di persone fanno questo errore ascoltare attentamente: ho intenzione di dire alcune parole in due modi diversi, che suona corretto per te? Special, Special, Problem, Problem, Pilot, Pilot.
La seconda parola è stato l'accento corretto standard, quindi quello che voglio insegnare a voi oggi è su ciò che accade alla vocale “a”, “e”, “i”, ”o”, ”u”, Cambiano volte e molto spesso questo suono /æ/ può suonare completamente diverso, ad esempio “land” /læˈnd/ e “land” /lənd/ questo sono due diversi suoni questo /æ/ e questo è /ə/, ascoltare “land” /læˈnd/, “England” / ɪˈŋglənd /, non ho detto /ɪŋglænd/, perché no?, Perché ho cambiato la vocale? Data l'importanza dello stato di stress e la riduzione, in Inglés devi sempre chiederti Quale parte della parola è stressato, e quando si conosce la risposta Poi È necessario ridurre tutto il resto intorno ad esso, e quando si riduce la vocale “a”, “e”, “i”, “o”, “u”, può suonare come questa /ə/, quindi l'ortografia non importa.
Ciò rende l'inglese davvero difficile, perché molte persone che non conoscono questa regola pronunceranno allo stesso modo ogni vocale. Direbbero “banana” /bænænæ/ Abbiamo tre /æ/ /æ/ /æ/, tre “a’s”. In Inglés non teniamo tutto ciò che la stessa lunghezza, sottolineiamo uno e abbiamo ridotto il resto, in questo caso "banana" /bənæˈnə/ seconda sillaba è sollecitato in modo diremmo così “ba" "na" na” /bənæˈnə/, so is “ə” “æ” “ə”, “banana” /bənæˈnə/. Lo spelling dice lo stesso ma il suono cambia completamente.
Facciamo qualche esempio in più, guarda questa “e” “men” /ɛ/ /mɛˈn/. Ma guarda questo, questo “e” e questo “e” sono completamente diversi, non diciamo /sɪstɛm/, diciamo / sɪˈstəm/ a prima sillaba è sottolineato, la seconda sillaba è ridotto, quindi se ho la mia gomma banda /sɪˈstəm/ due sillabe, guarda /sɪˈstəm/ /sɪˈstəm/ /sɪˈstəm/, questo “e” diventa il suono /ə/ è una vocale ridotta, proviamo questa parola, che uno è corretto /pɹɑblɛm/ o /pɹɑˈbləm/. /pɹɑˈbləm/ stress il primo riduce il secondo. La stessa cosa “man” /mæˈn/ renderla grande /æ/ /mæˈn/. Ma cosa succede a questi “a’s”, con il Japan /ʤəpæˈn/ e Brazil /bɹəzɪˈl/, la prima sillaba è ridotto e la seconda sillaba si sottolinea, quindi questo suona come /ə/, questo “a” potrebbe suonare come /æ/, quindi non diciamo I am from /ʤæpæn/ o /ʤæəpæn/, lo facciamo in questo modo /ʤəpæˈn/, /ʤəpæˈn/, /ʤəpæˈn/, fanno di questo uno sparire la sua quasi inesistente, è molto, molto, molto breve /ʤəpæˈn/. La stessa cosa con questo, cosa diciamo? “Brazil” /bɹæzɪˈl/, I am from “Brazil” /bɹæzɪˈl/, non questo non è più /æ/ è /ə/, “Brazil” /bɹəzɪˈl/ “Brazil” /bɹəzɪˈl/.
Quindi vedi, devi sempre chiederti quale sillaba è stressata, quando scopri provi a ridurre le vocali intorno a loro. E farli sembrare come /ə/. Ora vorrei che tu provassi questo esercizio da solo. Chiediti quale sillaba deve essere sottolineata. Ciò significa che la vocale dovrebbe essere lungo, e ciò che sillaba deve essere ridotta, atono, così la vocale quasi scomparire, proviamo il nome di alcuni paesi.
Guarda il nome “Sweden” /swiˈdən/ due sillabe che è sottolineato, il primo, Ok? Cosa succede alla seconda /swiˈdən/ /swiˈdən/ /swiˈdən/, quindi non dire I am from /swiˈdæn/. Dire I am from /swiˈdən/.
Come lo diciamo? Cosa succede alla "i" e alla "u". Diciamo /bɛˈlʤium/ o diciamo /bɛˈlʤəm/. So the “i” and the “u” Così la "i" e "u" suono esattamente come la "e" in “Sweden” /swiˈdən/ “Belgium” /bɛˈlʤəm/. Il prossimo. Ci provi. Quale è ridotto? OK. Se hai detto /fɪˈnlənd/ sei corretto, "a" è ridotto /fɪˈnlənd/. Non dite: /fɪˈnlænd/. OK. Ancora uno. Che ne dici di questo? Hai capito bene? Hai detto /ʤɔˈɹdən/ /ʤɔˈɹdən/. Non dite: He is from “Jordan” /ʤɔˈɹdæn/ Che riduce "a" e dire /ʤɔˈɹdən/.
OK. Ora pratichiamo alcune frasi. Ripeti dopo di me.
That’s a special method. /ðæts ə spɛʃəl mɛθəd/
That’s a special method. /ðæts ə spɛʃəl mɛθəd/
That’s a modern system. /ðæts ə mɑdəɹn sɪstəm/
That’s a modern system. /ðæts ə mɑdəɹn sɪstəm/
The doctor said it was a common problem. /ðə dɑktəɹ sɛd ɪt wɑz ə kɑmən pɹɑbləm/
The doctor said it was a common problem. /ðə dɑktəɹ sɛd ɪt wɑz ə kɑmən pɹɑbləm/
Lincoln and Edison are famous Americans. /lɪŋkən ænd ɛdɪsən ɑɹ feɪməs əmɛɹɪkənz/
Lincoln and Edison are famous Americans. /lɪŋkən ænd ɛdɪsən ɑɹ feɪməs əmɛɹɪkənz/
Qualsiasi vocale "a", "e", "i", "o" o "u" può essere ridotta, e può suonare come / ə / nella sillaba non accentata, se continui a praticare, questo concetto di stress e riduzione, Cambierà molto il suono del tuo inglese, suonerai più naturale e più come un madrelingua.
Grazie per la visione.
Ricorda questo: "Lavora duro, sogna in grande, e non smettere mai di provare!"